Al Wahyan

8 résultats affichés

Les éditions Al wahyan, ça vous dit quelque chose ? Non ? Alors, profitez de cette occasion qui se présente à vous pour découvrir cette maison d’édition musulmane. Cette rubrique lui est exclusivement dédiée. Elle proclame son attachement à la Sounnah avec ferveur et rejoint donc la position de votre librairie musulmane.

Les éditions Al Wahyan : un nom qui en dit long

D’où provient le nom de cette maison d’édition ? Les arabophones ont certainement déjà compris le sens de celui-ci. Ses fondateurs ne l’ont pas choisi au hasard, puisque ce terme qui provient de la langue arabe signifie les deux révélations.

Par cela, cette maison d’édition cherche à illustrer son cramponnement au Coran et à la Sounnah. D’ailleurs, à ce propos, chaque musulman se doit d’adopter cette ligne de conduite.

Plus de deux milliards de musulmans revendiquent le fait de revenir au Coran et à la Sounnah. Cependant, les éditions Al Wahyan font également de la compréhension des pieux prédécesseurs une nécessité, tout comme votre librairie en ligne.

Les éditions Al Wahyan prônent le juste milieu

La faiblesse de la croyance à notre époque rend difficile le fait de se maintenir sur la voie du haqq. Le croyant doit redoubler d’efforts dans le but de s’attacher à la voie à suivre, celle qui mène à Allah.

Malheureusement, les mondanités, ainsi que les ambiguïtés qui nous entourent rendent cette tâche ardue.

Islam, Sounnah, juste milieu, désaveu de l’extrémisme qui pousse au laxisme ou à la dureté sans fin, telle est la voie sur laquelle se revendiquent les éditions Al Wahyan.

Les idéologies dont fait l’apologie les sectes égarées n’ont rien à voir avec le Coran et la Sounnah. Et ça, cette maison d’édition cherche à le faire savoir.

Une bonne traduction pour une bonne compréhension

La maison d’édition que nous vous proposons travaille uniquement avec des étudiants en science. En effet, la transcription de livres islamiques en français nécessite un certain niveau de compétences.

Malheureusement, de nombreuses éditions ont fait l’objet d’une réfutation en raison d’une certaine non fiabilité.

Une mauvaise traduction peut notamment entraîner l’égarement, et donc, la perdition des lecteurs.

Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience sur notre site web. En naviguant sur ce site, vous acceptez notre utilisation des cookies.